Překlad "те наглеждам" v Čeština


Jak používat "те наглеждам" ve větách:

През уикенда ще съм много зает, за да те наглеждам.
Tenhle víkend budu příliš zaměstnaný, abych se vypořádal s tím, že ty nebudeš.
Дани, ще те наглеждам в тунела.
Půjdu do toho tunelu s tebou.
Майка ти ми каза да те наглеждам.
Tvoje máma řekla, abych na tebe dával pozor.
Гондорф ме помоли да те наглеждам.
Gondorff mi řekl, abych na vás dohlíd.
Баща ти си има проблеми и Мак иска да те наглеждам.
Tvůj fotr by mohl přijít k úrazu a Mac chce, abych tě hlídal.
Така ще мога да те наглеждам.
Takhle můžu na tebe dávat pozor.
Ще трябва да те наглеждам, момиче.
Budu muset na tebe dát pozor, moje milá. Vidím ti to na očích.
Джъдсън ми каза да те наглеждам.
Judson mi řekl, abych na vás dohlédla.
Виждам, че трябва да те наглеждам.
Vidím, že na vás musím dávat pozor. Pojďte.
Сещам се какво да правим нощес, понеже аз ще те наглеждам.
Nevím. Hej, ale vím, co bysme mohli podniknout dnes večer, protože mám službu - musím tě hlídat!
По-скоро съм ти ядосан, че в петък вечер ще те наглеждам.
Spíš jsem otrávený. Že vás musím o páteční noci hlídat.
Знаех си, че трябва да те наглеждам.
Věděl jsem, že vás musim sledovat.
Не знам защо го правиш, но ще те наглеждам.
Nevím, proč jsi to udělal, ale půjdu po tobě.
И сега след като знам, че си тук, винаги ще те наглеждам.
A teď, když vím, že jsi tady, budu na to vždy přihlížet.
Имаш ли против да поостана, за да те наглеждам?
Nebude vadit, když do toho trochu vmísím? Jen abych na vás dával pozor.
Поемам част от задълженията й, като това да те наглеждам.
Já přebírám nějaké její denní povinnosti, jako třeba hlídání tebe.
Няма и да си го помислиш, защото оттук насетне ще те наглеждам като орлица.
Ne, nebudeš mě chtít obejmout, protože od teď, tě budu střežit jako oko v hlavě.
От самото ти раждане моя мисия е да те наглеждам.
Toho dne, kdy jsi se narodil, jsem se vzdal všeho, abych na tebe mohl dát pozor.
Ще те наглеждам, ако поискаш контакт със сем. Тобин.
Budu na vás dávat pozor v případě, že byste měla náhlé nutkání kontaktovat Tobinovy.
Ще стоиш точно срещу мен, за да мога да те наглеждам, докато влезеш в час.
Budeš sedět přímo naproti mě, abych na tebe mohl dohlídnout, dokud nezískáš cvik.
Стефан ме помоли да те наглеждам, в случай, че Катрин се появи, докато той е на партито.
Stefan mě požádal, ať na tebe dohlídnu, pro případ, že by se Katherine ukázala, zatímco on bude na té párty.
Тук съм, за да те наглеждам.
Jsem tu, abych na tebe dohlédl.
Съжалявам, че криех същността си, но трябваше да те наглеждам.
Omlouvám se za to, že jsem skrýval svou pravou podobu, ale musel jsem tě mít na očích.
Нареди ми да те наглеждам докато се върне.
Požádal mě abych na tebe dohlížel dokud se nevrátí.
Брик ме помоли да те наглеждам.
Brick mě požádal, abych vám tu tenhle týden pomáhala.
Хайде, млада госпожице, отиваме вкъщи, където мога да те наглеждам.
Díky za připomenutí. Tak pojď, slečinko. Půjdeme domů, kde na tebe můžu dohlížet.
Както вече споменах, търся мой приятел, и нямам време да те наглеждам
Jak jsem řekl, hledám přítele, nemám čas vám dělat chůvu.
Мама заръча да те наглеждам, и аз това правя.
Co je? Máma mi řekla, abych vás hlídal. Jen dělám svoji práci.
Аз съм тук само да те наглеждам.
Jsem tu, abych na tebe dohlédla.
Не се тревожи, аз ще те наглеждам.
Neboj se. Budu na tebe dohlížet.
Той ме помоли да те наглеждам.
No, zeptal se mě, jestli na tebe můžu dávat pozor.
Ако аз не те наглеждам, кой?
Jestli na tebe nedohlídnu já, tak kdo?
Фюри, знаеше, че ще поискаш да се присъединя, помоли ме да те наглеждам.
Fury věděl, že mě budeš chtít do týmu. Chtěl, abych tě hlídala.
Каза да те наглеждам. И ако направиш нещо странно, което да застраши хората, да те спра. Независимо как.
Řekl jsi mi, ať tě sleduju a jestli uděláš něco divného, něco nebezpečného pro lidi, tak ať zastavím jakkoliv to bude nutné.
Ще те наглеждам, тренирам, ще те гледам как растеш.
Budu se o tebe starat, trénovat tě, sledovat, jak sílíš.
Сигурно трябва да остана, да те наглеждам, знаеш, в случай, че имаш психичен срив.
Radši tu zůstanu a budu na tebe dohlížet, však víš...v případě, že máš nějakou psychickou poruchu.
Просто, за да те наглеждам докато спиш.
Jen abych tě hlídal, až budeš spát.
И ме остави да стоя тук и да те наглеждам?
A necháš mě tady, abych se o tebe starala?
Смятам да остана и да те наглеждам.
Ne. Chci tu chvíli pobýt a dát na tebe pozor.
Ще те наглеждам до края на живота ти.
Budu na tebe dávat pozor dokonce tvého života.
Знаел е, че ще те наглеждам, както и ти мен.
Věděl, že tě budu hlídat a že ty budeš hlídat zase mě.
0.86042094230652s

Stáhněte si naši aplikaci s slovními hrami zdarma!

Spojte písmena, objevte slova a vyzvěte svou mysl na každé nové úrovni. Jste připraveni na dobrodružství?